Page 14 - VoxLibri_76_2025
P. 14

Profesiune și vocație



             În contextul multilingvismului din Imperiul Habsburgic – iar Bucovina nu a făcut excepție
     – apariția unei gramatici bilingve, în cazul acesta, una germano-română a fost un demers firesc, unul
     în concordanță cu politicile generale privind învățământul, practicate de autoritățile imperiale de la
     centru, din Viena. Estract din gramatica germano-română era destinat atât cadrelor didactice, cât și
     funcționarilor administrativi din Bucovina Habsburgică spre însușirea limbii române. Autorul,
     Anton de Marki, s-a născut în Transilvania, la Târgu Mureș, a urmat studii tot în Transilvania, la
     Sibiu, iar ca un bun cunoscător al limbilor română și germană, se va consacra mai târziu organizării
     învățământului românesc în Bucovina.
             De altfel, el a fondat Școala Normală din Cernăuți, în 1784, a întocmit primul orar școlar în

     1789, s-a orientat, în demersurile sale școlare, după Comenius, cariera fiindu-i încununată cu
                                         12

     statutul de inspector școlar în Bucovina . Cu toate bunele intenții ale autorului, după apariția
     Gramaticii germano-română apare reproșul că, fiind exclusiv teoretică și, astfel, neavând o parte
                                                                     13
     pentru exerciții, îi descurajează pe străinii interesați să învețe limba română .
            Desigur, exemplele ar putea continua, lista de mai sus nefiind una completă, însă se cuvine
     precizat că în peisajul tipografic bucovinean au apărut și calendare în limba română, un nume de
     referință în acest domeniu fiind cel al lui Vasile Țintilă (1790-1840), învățător în localitatea natală
     din Bucovina, în Tereblecea, aflată nu departe de actuala graniță dintre Ucraina și România. În
     demersul său a fost influențat de calendarele germane, de structura acestora, primul calendar
     românesc din Bucovina, cel din 1809, apărând în tipografia lui Petru Ekart, iar cel de-al doilea, în
     1811  –  fără  ca  acesta  să  fie  ultimul  –,  cu  precizarea  că  publicațiile  lui  Țintilă  nu  sunt  doar
                                                                                14
     instrumente de măsurat timpul, ci și vehicule de cultură, educație și identitate populară .
            În  linii  mari,  principalele  tipărituri  apărute  la  Cernăuți  pot  fi  grupate  în  cărți  de  cult
     (Catehismul mic trilingv și Octoih), literatură didactică (Estract din gramatica germano-română),
     respectiv în texte juridice (Carte de pravilă, Cartea legilor, Pravila căsătoriei). Ca repere general-
     istorice, tipărirea cărții românești atât în sudul Transilvaniei, cât și în Bucovina Habsburgică intra în
     preocupările generoase ale Iluminismului, promovat de suveranii din Casa von Habsburg, suverani
     care cârmuiau un imperiu multietnic, multilingvistic și pluriconfesional.





















     12.Valerian I. Procopciuc, „Învățători în viața literară și culturală a Bucovinei istorice” în Analele Bucovinei, VI, 2, 1999,
     pp. 291-302, la p. 293.
     13. Romulus Ionașcu, Gramaticii români. Tractat istoric, Iași, Institutul de Arte Grafice, 1914, p. 156.
     14. Vasile I Schipor, Calendare și almanahuri românești din Bucovina (1811-1918), Contribuțiile lor la propășirea
     cultural-națională a românilor din Bucovina, Iași, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, 2016, pp. 23-24.
                                               11
      Nr. 3 (76) - 2025
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19