Page 12 - VoxLibri70
P. 12

Ultima secțiune a
        tratatului și, prin acesta, a întregii                                    HUNTERS AND
        cărți, la începutul căreia suntem                                            POACHERS
        anunțați, Here begynnyth the                                              4 Cirtutr^tlMJSuulHn^rj
                                                       ENGLISH                                     IMO
        hlasyng of armys („Aici începe
                                                   HAWKING AND
        descrierea stemelor”), este
                                                     HUNTING IN
        rezervată descrierii (hlazonării)
        stemelor, textul fiind scris în            •77/A HOKE OF
                                                    ST ALBANS
        engleză, latină și franceză. La
        primele rânduri, autorul
        precizează: 1 haue shewyd toyow
        in thys hooke [...] how the law of            RACHEL HANDS
        armys was first ord ant and how                                              ROGER B. MANNING
        moni colowris ther he in                    OXFORD UNIVERSITY PR
        cootarmuris and the difference of                                         ClAlIXDOh Mil* O X 9O■D
        cootarmuris with mony other
        thynggis that here needis not to
        he rehersed. Now I intende to procede ofsignys in armys and ofthe hlasyng ofall armys f („Am
        arătat în această carte [...] cum au apărut legile de arme [cele despre steme] și câte culori sunt
        pennise într-o stemă și diferența dintre steme și multe ale lucruri care nu trebuie să se repete.
        Acum, intenționez să continui cu semnele heraldice și cu descrierea (blazonarea) tuturor
        stemelor”)21.
                 Firește, volumul discutat aici este important pentru istoria cărții, dar este important și
        pentru istoria mentalităților, în situația în care cele trei domenii - două de vânătoare, ultimul
        despre steme-au reprezentat repere centrale ale educației tinerelor vlăstare nobiliare.































        20. Ibidem, p. [143].
        21.  Doresc să precizez că toate traducerile din engleza acelui secol al XV-lea îmi aparțin, cu precizarea că am
        adoptat, ca procedeu, traducerea 1 iberă.

        Vox M. î (70) ■ 2024                             10
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17